Though

Tenho inúmeros sinônimos em português pra representar uma só palavra em inglês, ou pra representar a falta de uma palavra em inglês, língua um TANTO (muito) objetiva. Mas sinto falta de uma palavra em português que represente “though”.

Poderia usar “porém”, mas ele virou tão formal no português que não dá o tom “coloquial” de um though.

There is the “mas”, though…Mas aí entraria no lugar de “but” e não de though…

Oh céus, como dormirei sem resolver essa questã?

Anúncios

Sobre ariaround

25, santista, apaixonada e viajante em todos os sentidos...agora em Goa, na Índia. Amante da escrita, de lugares novos, crenças e pessoas.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: